Alexander Vitkovski (alev_biz) wrote,
Alexander Vitkovski
alev_biz

Мозг не видит разницы между диалектами и языками

Учёные из Университета Эбертей в Шотландии и Рейнско-Вестфальского университета Аахена (RWTH) в Германии выяснили, как мозг реагирует на переключение между стандартным литературным языком и диалектом.

мозг не видит разницы между диалектами и языками

В исследовании, опубликованном в Cognition, показано, что временная задержка при переключении зависит только от степени владения языком или диалектом, но не от того, на что именно переключается испытуемый. Кроме того, при сравнении с предыдущими исследованиями выяснилось, что модель реакции аналогична возникающей при переключении между разными языками.

Учёные предъявляли испытуемым картинки, которые им предстояло вслух назвать либо на стандартном английском (в Эбертее) или немецком (в RWTH), либо на местном диалекте. Выбор языка обуславливался тем, каким цветом подсвечивали изображения. Исследователи измеряли время, прошедшее с появления изображения на экране, до произнесения слова участником, вычисляя, сколько времени каждому респонденту требуется для переключения между языками/диалектами.

Оба исследования обнаружили «затраты на переключение»: участникам потребовалось больше времени, чтобы назвать фотографии, когда они меняли язык. Выяснилось, что эти «затраты» остались неизменными для людей, кто одинаково хорошо говорил как на литературном языке, так и на диалекте, независимо от того, в каком направлении они переключались. Однако если респондент говорил только на одной вариации или вовсе, например, не знал диалекта, то наибольшее усилие он делал, возвращаясь к знакомому языку.
«Одно из объяснений этого заключается в том, что обе [языковые] вариации всегда активны, но для того, чтобы говорить на одной из них, вам необходимо подавить или затормозить другую. Для подавления более сильной вариации требуется больше когнитивных усилий, и это создает задержку в возможности активировать ее снова», — говорит доктор Нейл Кирк, руководитель этого проекта в отделении психологии Эбертея.

По сравнению с предыдущими исследованиями языков, результаты данного исследования показали, что биалекталы показывают ту же модель «затрат на переключение», что и билингвы, одинаково активно использующие два разных языка. Это даёт основание предположить, что разные диалекты (или близкие родственные языковые варианты) хранятся и обрабатываются мозгом так же, как и совершенно разные языки.

Эти результаты показывают, что при любом исследовании, использующем сравнение монолингв и билингв, следует при анкетировании учитывать и владение диалектами, что никогда ранее не практиковалось.

Текст: Полина Гершберг



Ссылка на источник

Tags: знания, исследования, мозг, нейробиология, обучение, психология
Subscribe

Posts from This Journal “нейробиология” Tag

Buy for 20 tokens
Что изучает социальная антропология? Почему противопоставление «природы» и «культуры», считавшееся базовым со времен Клода Леви-Стросса, перестало работать? В каком смысле люди всю жизнь играют самих себя, как человеку в повседневной жизни помогают фантомные объекты и почему с точки зрения…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments