Alexander Vitkovski (alev_biz) wrote,
Alexander Vitkovski
alev_biz

Categories:

Языковые эксперименты оказались для билингвов сложнее живой речи

Американские лингвисты изучили активность мозга носителей двух разных языков при понимании и производстве речи в разных условиях: от чисто экспериментальных до обработки настоящего разговора.

Языковые эксперименты оказались для билингвов сложнее живой речи

Ученые пришли к выводу, что билингвы тратят больше усилий при переключении кодов, когда обрабатывают непривычные для повседневно жизни языковые стимулы. Статья опубликована в журнале The Journal of Neuroscience.



Билингвы (носители сразу двух или более — для мультилингвов — языков) могут использовать в повседневной речи оба известных им языка на одном уровне в зависимости от ситуации. Считается, что в переключении кодов участвуют отделы мозга, отвечающие за когнитивный контроль, — префронтальная кора и передняя поясная кора — которые также участвуют в контроле над другими исполнительными функциями. Большинство подобных исследований проводятся в экспериментальных условиях с искусственными вариациями реальной речи. Однако, для понимания того, как происходит переключение кодов в естественной речи и какие отделы мозга участвуют в этом процессе, необходимо изучить билингвизм в рамках обработки речи в максимально приближенных к реальности условиям.

Авторы новой работы изучили переключение кодов при обработке речи девятнадцатью билингвами — носителями арабского и английского языков. Эксперимент был направлен на изучение производства и понимания языка в контексте (соответственно представленной подсказке): участникам показывали изображения людей, каждый из которых говорит либо только на арабском, либо на английском, либо является билингвом и понимает оба языка. После этого, в задании на производство речи участникам показывали изображения предметов, которые они должны были назвать в соответствии с тем, на каком языке говорит человек на изображении до этого. В задании на понимание речи участникам показывали изображения тех же людей и затем просили определить, соответствует ли произнесенное после этого слово предмету на изображении и языку, на котором говорит человек на картинке. Ученые также провели менее «естественный» эксперимент, в котором изображения людей в подсказках были заменены на цветовые карточки, каждая из которых соответствовала определенному языку (английскому, арабскому или обоим сразу). Все ответы участников записывались, а визуализация нейронной активности во время выполнения заданий была получена при помощи метода магнитоэнцефалографии (сокращенно МЭГ), направленного на измерение магнитных полей, возникающих вследствие электрической активности мозга. Наконец, после заданий на производство и понимание речи активность мозга участников была записана во время того, как они прослушивали разговоры людей, говорящих друг с другом либо только на арабском или английском, либо на двух языках одновременно.

Анализ поведенческих данных показал, что участники в среднем на 100 мс медленнее называли предмет на картинке, если подсказкой языка перед ней была цветовая карточка, обозначающая определенный язык. Анализ данных МЭГ показал, что и префронтальная, и передняя поясная кора показывают большую (p < 0,001) активность во всех экспериментальных условиях производства и понимания речи на основании изображений в сравнении с обработкой естественной речи, прослушиваемой на аудио.
Этот эксперимент показывает, что переключение кодов в реальных условиях естественной речи происходит гораздо легче, чем в лабораторных условиях с использованием искусственных стимулов и ненатуральных разговорных ситуаций. Как отмечают ученые, это означает, что не все экспериментальные парадигмы способны достоверно показать, как происходит процесс переключения кодов у билингвов, и для более систематического изучения необходимо обращаться к более приближенным к реальной ситуации речевым стимулам.

Лингвисты часто изучают различные аспекты, связанные с билингвизмом. В нашей заметке вы можете узнать о том, чем отличается восприятие времени билингвами. Также, здесь — о том, как маленькие дети, чьи родители говорят на разных языках, оказались способны воспринимать переключение кодов уже в очень раннем возрасте.

Автор: Елизавета Ивтушок





Ссылка на источник

Tags: лингвистика, мозг, нейрофизиология, общение, психология
Subscribe

Posts from This Journal “лингвистика” Tag

Buy for 20 tokens
По поводу моего вчерашнего поста "Я разорён", каюсь, был не прав, однако получил очень полезный фитбек. Об этом подробно... (фото: Яндекс Картинки, кадр из к/ф Во все тяжкие) Возможно было глупо использовать стандартную подачу информации, а именно "кликбейт", когда пишу…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments